在 "You Should Be Dancing" 獲得排行冠軍之後,Bee Gees 的下一首單曲是 "Love So Right",這首歌與專輯 "Children of the World" 同時在 1976 年 9 月上市。
突破自己的最佳紀錄
為了促銷專輯,RSO 也發行了特別的 12 吋加長版單曲唱片,其中收錄了 4 首 "Children of the World" 專輯中的加長版單曲,包括有 "You Should Be Dancing"、"Subway"、"You Stepped into My Life" 和 "Boogie Child"。
另外,Bee Gees 也展開了巡迴演唱,並且還打算以紀錄片的形式拍成影片,但最終因為影片品質不佳,使 Bee Gees 不得不放棄影片的發行計畫。這些錄影片段,至今仍未曾公開。
第二首單曲 "Love So Right" 於 1976 年年底攻佔 Billboard 單曲榜第三名,是 Bee Gees 兩年來的第四首 Top 10 單曲,也讓 "Children of the World" 成為 Bee Gees 首張能夠推出兩首前五名單曲的專輯。這首歌也在成人抒情榜得到第三名。
翻身成為最熱門的樂團
以銷售而論,"Love So Right" 在美國的銷量突破百萬張,成為 Bee Gees 第 5 張獲 R.I.A.A. 頒授「金唱片」的單曲。(前 4 張分別是 "Lonely Days"、"How Can You Mend a Broken Heart"、"Jive Talkin'" 和 "You Should Be Dancing"。)
此時的 Bee Gees,已非兩年前那幾乎被人遺忘的樂團了。在 Billboard 1976 年的年終排行榜上,他們以年度四首入榜單曲的表現("Nights on Broadway"、"Fanny (Be Tender with My Love)"、"You Should Be Dancing"、"Love So Right"),被 Billboard 選為「年度最佳流行單曲樂團」。
↓ Love So Right 遇到英籍男藝人Rod Stewart 的 8 週冠軍曲 Tonight's the Night,最高名次只升到了第三名。 | ↓ RSO 在 1976 年 Billboard 年終特刊所刊登的全頁廣告,祝賀 Bee Gees 成為年度最佳流行單曲樂團。 |
"Children of the World" 是 Bee Gees 在美國第一張改投 Polydor 旗下的專輯,在專輯榜上得到了第 8 名,超越了前一張 "Main Course" 的成績,而這還是 Bee Gees 在美國名次第二高的專輯——僅次於他們 1967 年首張處女作 "Bee Gees 1st" 的第 7 名。
1976 年 12 月 23 日,"Love So Right" 還高居 Billboard 單曲榜前 40 名時,專輯 "Children of the World" 成為 Bee Gees 在美國的第一張「白金專輯」。
↓ Bee Gees 和 RSO 受頒白金專輯(Children of the World)和金單曲(Love So Right)。
偷偷在幕後幫忙
Arif Mardin 雖然不能幫 Bee Gees 製作唱片,但當前 Bee Gees 的成功,可說是由他一手帶領出來的。而事實上,Arif Mardin 對 Bee Gees 的影響,不光只是在前兩張專輯由他擔任製作人的時期,這張 "Children of the World" ,他也在幕後給予 Bee Gees 協助。
據 Maurice Gibb 日後表示,從專輯錄製起他們就在尋求 Arif Mardin 的幫助,他們問 Arif Mardin:「我們可以把錄好的帶子寄給你,請你提供一些看法嗎?」而 Arif Mardin 回答:「我有空一定會聽,但千萬不要告訴別人。」而等到 Arif Mardin 聽完將帶子寄回時,他附上一張條子:「這些歌太棒了!別再做任何變動。」
在 "Children of the World" 專輯封底,Bee Gees 特別留言向這位良師致意:「要特別感謝 Arif Mardin。你教導了我們一切。希望你會如我們一樣地對這張專輯感到驕傲。」
Love So Right
(Barry., Robin. & Maurice Gibb)
She came on like the night
and she held on tight
And the world was right
when she made love to me
We were freeShe moved in like a friend ,
started loving me
And I thought I'd found my heaven
in her arms
But the morning when I woke up
I was here and she was gone
Now I'm hanging on
Maybe you can tell meHow a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,Where did she go
when I need her close to me
And the perfect story ended at the start
I thought you came forever
and you came to break my heart
Now I'm hanging on ,
on the chance that you'll come back to meHow a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darlingI could take it in my stride
Start living for the moment
Maybe half the things we sought
were never there
Simply open up our eyes
and break it down to size
It isn't really fairHow a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be so wrong ,
Oh my darling
How a love so right
can turn out to be...美好的愛情
(貝瑞、羅賓與模里斯.吉布)
她像夜暮一般地降臨
而且緊緊糾纏
這世界是如此美好
當她與我纏綿之時
我們自在不羈她像友人一樣地遷入
開始愛戀著我
我以為我會在她臂彎中
找到我的仙境
但當我晨間醒來
我人在此而她已離去
如今我懸心苦候
也許你能告訴我為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜她人在何方
當我需要她在我身旁之時
一則完美的故事,才開始就已結束
我以為你來是要長長久久
而你卻是來讓我心碎
如今我懸心苦候
猶抱一絲你回我身邊的希望為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!我能接受現實
開始活在當下
或許我們所追尋的一切
有一半是從來不存在的
只要睜大我們的雙眼
並徹底解構分析
世事並不盡然完全公平為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得如此離譜
我心愛的人啊!
為何一段美好的愛情
到頭來會錯得……中譯:Fafner
創作背景
Bee Gees 兄弟在寫歌時,有時會有「心電感應」般的默契,一起想到或寫出一模一樣的東西。這現象在他們寫〈麻州〉時就發生過(詳見《麻州:Bee Gees - Massachusetts》),而在他們寫 "Love So Right" 時,也發生了類似的情況。
「對我而言,沒有一句歌詞如同 "I thought you came forever, but you came to break my heart" 這般的對味, 但這句詞並不是我們想出來的,」Barry Gibb 表示。「我們就坐在一起唱著歌,那句詞就這樣唱了出來。或許我們真的有想過,但那絕不是在有意識的情形之下想的。」
「就這樣冒了出來……有時連我們都對自己感到訝異,」Robin Gibb 補充說。「那就如同有人說:『把那句詞填在這裡。』又好像是我們從別的地方撿到的……好像是有人一直試著和我們聯繫,告訴我們該用那句詞一樣。」
歌詞分析
早晨一覺醒來,卻發現枕邊的愛人不見了,這首歌的歌詞,有一點像是 Bee Gees 的舊作 "I.O.I.O."。
雖然這是一首以男性為主角所寫的歌,但因為是由假聲來主唱,感覺 Bee Gees 在用詞上比較纖柔,而且心境的描寫還蠻多的。
我個人覺得最特別的,是此曲中有著 Bee Gees 作品中比較少見的「覺醒」(或「檢討」),那是在第二次唱完副歌之後的變調,從 "I could take it in my stride" 到 "It isn't really fair",也就是說,在 "Love So Right" 一曲中,Bee Gees 寫的不光只是對逝去之愛的嘆息與想念,還有著一點看破紅塵的世故。
演唱與編曲
Barry Gibb 說:「 這是我以假聲主唱的最初嘗試之一。摩城唱片一直是我們靈感的泉源,而這首歌,顯然是從我們對摩城之音的喜愛所引導出來的。」
"Love So Right" 是 Bee Gees 首度完全拋棄原聲,純用假音來主唱並和音的單曲。此曲和 "You Should Be Dancing" 是在同一時段錄音,是整張專輯第二首錄下的曲子,此二曲一快一慢、一動感一抒情,而 Barry Gibb 假聲的駕馭,在這兩個極端的表現上都非常完美,快歌時有力而不急促,慢歌時清晰且富情感。可看出此時 Barry Gibb 的假聲已經可以全面取代原音了。
"Love So Right" 在編曲上,以提琴和鋼琴為主要配器,是比較接近舊式 Bee Gees 曲風的,但由於是用假聲來演唱,竟使得此曲顯得非常「新潮」,而沒有古老、陳舊的感覺。背景美妙的絃樂聲,可能是 Blue Weaver 用合成樂器彈出的,因為本張專輯的樂團名單裡,沒有列出絃樂編排的負責人,亦無任何絃樂器的編制。
2 意見:
一、我發覺Bee Gees在音樂促銷或宣傳上,是不太積極的,抑或在作品紀念上亦不甚用心,這有點矛盾,因為Bee Gees家族自幼童起就有影像錄影紀念傳世了。隨著資訊進步,吾人在找影音時已很方便,我個人對有興趣的歌者或團體,總先找最原始的Video或Live(簡單的說,喜先聽原味)。在70年代,MV運用還不普遍,製作也粗糙,但這方面的宣傳帶或演唱會影像還是有的,Bee Gees這方面就很很欠缺,70年代中期以來的四張專輯,都有此現象,後兩張先不論,以Fafner介紹完的的「Main Course」、「Children of the World」來說,「Main」還能找到幾首,「Children」就真缺很大,連You Should Be Dancing這首冠軍曲都沒有,Love So Right當然也沒有,真不知它們拿什麼去宣傳?光靠單曲小唱片嗎?
二、Love So Right實在到查不到Official Video,倒是有兩式Live,疑為1977及1979年這兩次巡迴演唱會,但怪了,就是沒影像,天哪!(1977這次應就是Fafner所提的,放棄發行計畫)
三、我會提此,是我也看了不少70年代歌手、名團當下的影音,總能讓我如恍置於前的快感,但Bee Gees在這方面總是讓我無獲得滿足。1975到1976年也就算了,1977到1979年是它們的巔峰期,亦復如是。
四、Love So Right是Bee Gees傳世情歌之一,精選輯都不會少此首,我也極愛,雖然我也知到這種假聲抒情,只有Barry Gibb盛年時能作到,但已留下難忘雋永的經典,好戲還在後頭呢!
美國幅員遼闊,各地區差異性又大,在七○年代時,累積樂迷基礎最有效的方法,是巡迴演唱;這可能有點像是我們的選舉造勢一樣,要到各大城鎮掃過一遍,支持度才會有顯著的提升。光是靠上電視節目,至少在七○年代,宣傳效果頗為有限。
Bee Gees 在73-75年之間,曾經是 Midnight Special 節目的常客,而他們在宣傳 Mr. Natural 和 Saw a New Morning 時,也是猛上電視表演,但可看出一點成效也沒有。
而在英國,電視表演因為 BBC 有個長壽的節目 Top of the Pops,幫忙保留了許多藝人上電視演唱的畫面。而美國的話,從沒有類似的重量級節目,故藝人們也不會把電視當成是宣傳的重點了。
Love So Right 在兩場比較近期的 Bee Gees 大型演唱會中都沒有排上歌單,因此也就沒有錄影資料留存。但在 Bee Gees 唯一一張的現場演出專輯 Here at Last 中,它被排在第二首,而且演唱當時此曲還在排行榜上, Barry Gibb 的假聲一出,全場為之瘋狂尖叫……但這盛況只能用想像的了。
張貼留言