
在「包青天」的故事裡,有一則〈烏盆記〉,講的是被謀財害命的商人,在被燒成烏盆之後,藉著好心的第三者向包公申冤,並以烏盆形態道出冤情,後終報仇雪恨的故事。
從〈烏盆記〉到〈唱歌的骨頭〉
這個故事最特別之處,在於被害人的遺骸被工匠巧手製成了器具,這位已死去的被害人,以器具的形態親口說出被隱瞞的真相。作奸犯科之徒,自以為殺人滅跡、毫無破綻,但天網恢恢,惡人終會得到報應。
在西方的民間傳說裡,也有著類似的故事。《格林童話》的第 28 則〈唱歌的骨頭〉(The Singing Bone),就是其中之一。
Project Gutenberg 中這則故事的英譯全文:
28 The Singing Bone
In a certain country there was once great lamentation over a wild boar that laid waste the farmer's fields, killed the cattle, and ripped up people's bodies with his tusks. The King promised a large reward to anyone who would free the land from this plague; but the beast was so big and strong that no one dared to go near the forest in which it lived. At last the King gave notice that whosoever should capture or kill the wild boar should have his only daughter to wife.
→ Of the Wild Boar, illustration from the book The history of four-footed beasts and serpents by Edward Topsell. (from Wikipedia) |  |
Now there lived in the country two brothers, sons of a poor man, who declared themselves willing to undertake the hazardous enterprise; the elder, who was crafty and shrewd, out of pride; the younger, who was innocent and simple, from a kind heart. The King said, "In order that you may be the more sure of finding the beast, you must go into the forest from opposite sides." So the elder went in on the west side, and the younger on the east.