Inside of My Guitar - Bellamy Brothers

quill mark

已經忘了最開始的時候,是要在 YouTube 上搜尋什麼了,但找來找去,竟然找到了這首八○年代初期在台灣很走紅的英文歌—— "Inside of My Guitar" :

這應該是從當年的電視綜藝節目錄下來的,難得的是,畫質還不錯。演唱者是黃鶯鶯,她出過很多張英語唱片,多是翻唱一些動聽的西洋抒情曲。在台灣,有不少她唱紅的西洋歌曲,原曲在國外卻不怎麼知名;或者是,國外流行的版本,在國內的知名度,遠遠不及黃鶯鶯的翻唱版

這首 "Inside of My Guitar" ,是上述兩者的綜合體——在國外幾乎無人知曉,而國內的樂迷,大多也只聽過黃鶯鶯的版本。

伴我的吉他

這首歌在台灣流行的時候,記得很多人都稱這首歌為〈伴我的吉他〉,不知這是不是唱片公司「官方」的翻譯。我算是比較與眾不同的,我聽的卡帶是夜市買的盜版帶,歌名的翻譯比較符合字面的意義:〈溶入吉他中〉。台灣的歌迷,大多推崇黃鶯鶯的演唱,這一點我也和一般人的看法不同,可能因為我的盜版卡帶中,在黃鶯鶯的翻唱版之後,還放了 The Bellamy Brothers 的原唱版,故從一開始,我就是愛聽原唱版的少數。

十多年前,我曾經為了找尋收錄有這首原唱版的 CD,搜尋過不少國外的 CD 銷售網站。這首由 The Bellamy Brothers 演唱的 "Inside of My Guitar",並不是什麼暢銷金曲,所以不管是各種名曲選輯(如 Have a Nice Day),甚至是 The Bellamy Brothers 的精選輯,也都沒有收錄(和我之前在找 "Piper, Piper" 這首歌的情況類似)。

Let Your Love Flow album後來,我把腦筋動到了收錄有這首歌的原始專輯上頭。The Bellamy Brothers 最成功的單曲,是曾獲得排行冠軍的 "Let Your Love Flow" (1976 年 1 月 31 日),這首冠軍曲收錄在他們 1976 年的同名專輯 "Let Your Love Flow" 之中。這張專輯雖然排行名次不高(第69名),但卻是一張獲頒 RIAA 認證的「金唱片」,以我找尋到的資料看來,唱片公司曾經重新發行過這張專輯的 CD。

到處找 CD

但是,當我要郵購這張 CD 時,該 CD 也已絕版,各大唱片郵購網站都沒有銷售。好不容易,我在一家加拿大的郵購網站上,看到他們有賣一張 The Bellamy Brothers 的 "Let Your Love Flow" 專輯,網站上面的介紹很簡略,只說該專輯是荷蘭進口,連曲目都沒有列出。

帶著賭看看的心態,我郵購了這張專輯,同時耐心地等候了兩個月,CD 才寄到。包裝打開,果然和我擔心的一樣——這只是一張以 The Bellamy Brothers 最受歡迎歌曲 "Let Your Love Flow" 為名的精選輯,並不是 1976 年的那張原始專輯,裡面當然沒有 "Inside of My Guitar"。

我還上 eBay 去找原版的黑膠唱片,但當時找不到該張專輯,而且我沒有唱機,也不曾在 eBay 買過東西,因此也沒有更進一步的行動。

之後,台灣唱片公司的西洋流行部門,可能因為新 CD 賣不好,把削錢的算盤動到了我們這些老人家身上,開始瘋狂發行一些七、八○年代的西洋老歌選輯,其中有一張,就收錄有 "Inside of My Guitar" 的原唱,我當然也就不必再上網亂找了。

雞肋曲?補白曲?

當年黃鶯鶯為何會翻唱這首知名度不高的歌曲呢?我想,一則是因為唱片公司的企畫人員慧眼獨具,覺得這首歌很適合她來唱,二則是因為,這首歌也並非那麼「沒沒無聞」;至少,它不是一首默默隱身在專輯中的雞肋曲。

我這麼說好像有點前後矛盾。而事實是,以前黑膠唱片時代,唱片是有分面的,不管是33 1/3 轉的 LP 專輯大唱片,還是 45 轉的單曲小唱片,都會有 A 面和 B 面。The Bellamy Brothers 的暢銷冠軍曲 "Let Your Love Flow" ,主打曲 "Let Your Love Flow" 當然是放在單曲的 A 面,而反面的 B 面,那首用來填空用的補白曲,就是 "Inside of My Guitar"。所以,當年唱片企畫在幫黃鶯鶯選歌時,也有可能是從該單曲的 B 面,才得知有這麼一首歌吧!

身為冠軍曲的墊背曲,可見外國唱片公司,或是 The Bellamy Brothers 本身,也對 "Inside of My Guitar" 這首歌有特別的關愛吧!

↓ 這是 eBay 某位賣 "Let Your Love Flow" 單曲唱片的賣家所拍的商品照,我借用他拍的 B 面圖。
Let Your Love Flow B side

為何我喜歡男聲的原唱曲,要多於女聲的翻唱曲?可能是因為這首歌,根本就是一個男性樂手抒發心聲的歌曲;而黃鶯鶯不是男性,也不是創作樂手。

Inside of My Guitar

在我吉他中

Now, there's a place I want to show you
And don't you know it's not too far
And there's a place I want to know you
Inside of my guitar

In my guitar there is a garden
Where rainbows bloom and shine like stars
If you say no, I beg your pardon
Come inside of my guitar

*I'll make you laugh
And make you sing
And we can play among the stars
And we'll make love 
And dance beneath the strings
Inside of my guitar*

Now, there's a feeling that I'm after
So please don't think my love's bizarre
But I hear music, girl, and laughter
Inside of my guitar

Repeat (*)

我要帶妳去一個地方
妳可知那一點也不遙遠?
那裡是我要了解妳的地方——
就在我的吉他之中

我吉他之中有座花園
那兒彩虹像花朵盛開,如繁星閃耀
妳若不願去,只好請妳包涵
進到我的吉他中吧

我會逗妳笑
我會讓妳唱
我們還可在星光下嬉戲
我們一同纏綿
在琴絃下共舞
就在我吉他之中

我追尋的是一種感覺
因此千萬別以為我的愛很怪異
但女孩,我聽到了音樂,還有笑語
從我吉他之中傳出……

翻譯 by Fafner

一個男性,要如何打動女性的心?當然是用他最擅長的方式。善文者寫詩篇,善繪者描圖畫;有車者當馬伕,力壯者為馱獸;懂硬體的就修電腦,會程式的就灌軟體……

而只會寫歌、彈唱的歌手呢?他就只能藉著歌聲與吉他,來取悅他心中的佳人。

怪異的表白方式

歌中的主角,邀請女孩與他一起進入他的吉他中,這是個頗為細膩的替代說法,其實歌者是邀女孩進入他的內心世界。第二段中的 "If you say no, I beg your pardon",我認為是很有趣的一種宣示,好像是有點半強迫的味道(先說抱歉了,女孩說不也不行),又帶有威脅的意思(女孩不願意的話,那就只能分手說抱歉了 )。

而最後一段,他先說他追尋的是「某種感覺」,這感覺,應該是歌者期待對方能伴隨他,並和他一起在吉他中共享歡樂的那種相知相惜的感覺。不過他也知道,他的表達方式很怪異,所以請女孩 "don't think my love's bizarre"。但 bizarre 才剛說完,他馬上又說他已聽到了吉他裡的樂聲和笑聲,這真是典型的「自婊」,能聽到別人聽不見的異聲,不是能通靈,就是有精神病……這還不怪異嗎?




Category: 2 意見

2 意見:

妮子 提到...

當初黃鶯鶯唱的版本先有廣告,尚未出道的劉玉樸與張瓊姿拍"琴"口香糖就是配這版廣告曲,只可惜這廣告找不到~~~

Fafner 提到...

謝謝您的提醒。我知道這首歌好像是首廣告曲,但完全沒有該廣告的印象。「琴——香水口香糖」好像也消失很久很久了,根本就已經忘記有過這種東西。我倒是還記得聖誕老公公泡泡糖、百寶口香糖,前一陣子忽然想到司迪麥,想買來嚇我小姪女,但也找不到了。

張貼留言