Monty Python and Robin Hood

quill mark

1981 年的賣座名片《向上帝借時間》("Time Bandits")裡,有一段時光旅行是來到雪伍德森林,片中的「時光大盜」(本片片名的原意),在森林裡碰上了劫富濟貧的羅賓漢,和他的綠林好漢。

John Cleese as Robin Hood

這段劇情雖然不長,但很多人在提到羅賓漢的電影時,往往都會提到本片中 John Cleese 的演出;而我一直以來就是 Monty Python 的迷,這次就簡單談一下這部電影——當然,只談羅賓漢的部分。

從 Monty Python 談起

Monty Python 是英國的六人喜劇表演團體,這個「團名」,來自於他們 1969 年至 1973 間,於 BBC 電視台所拍攝的電視節目 "Monty Python's Flying Circus" 。這個節目,每一集都像是「概念專輯」(Concept Album)般的,由不間斷的短劇所串接而成,這種短劇的呈現方式,他們稱之為「意識流」。

剛開始時,Monty Python 的主要成員是五名能編、能演的英國喜劇演員。這五位英國佬,都畢業自名校(三名劍橋、兩名牛津),他們在校期間,就是歷史悠久的表演社團中的演出要角,他們一方面承襲了英國喜劇演出傳統,同時又從傳統中發展出自己獨特的創意,這是他們在英國能一砲而紅的主因。

節目中,短劇與短劇的銜接,有的是直接過場就可以轉換,但碰到很難「凹」得過去的情形時,他們就會以動畫來連接起段子。負責 Monty Python 動畫的,是來自美國的 Terry Gilliam,而因為 Terry Gilliam 的動畫非常有特色,所以他後來也掛名為 Monty Python 的一員;不過,他負責的通常是視覺效果的部分,編劇、演出則較少參與。

Monty Python

個個身懷絕技

Monty Python 每個成員都有其特長,又都有習慣的創作搭擋,在電視節目製播結束後,他們各自有其發展的領域。其間,這六人組重新結合過三次,留下了三部評價很高的喜劇電影:Monty Python and the Holy Grail (1975)、Monty Python's Life of Brian (1979)、Monty Python's The Meaning of Life (1983)。

而個人單飛時期,以 John Cleese 在演出方面的成就最高(當然,他也能製、編,《笨賊一籮筐》-- "A Fish Called Wanda" ,就是他的傑作),而 Terry Gilliam 則在導演方面,交出最亮眼的成績單。他們各自的作品,也常可見到 Monty Python 老夥伴的相互支援,像這部《向上帝借時間》。

《向上帝借時間》,是由 Terry Gilliam 執導,被視為是他「奇想三部曲」的首部曲(Fantasy Trilogy,另兩部是 "Brazil" 和 "The Adventures of Baron Munchausen")。Monty Python 的舊搭擋 Michael Palin 參與編、演,John Cleese 則客串演出羅賓漢一角,所以這也可算是半部 Monty Python 的作品了。

辛辣、嘲諷的喜劇風格

在 DVD 的幕後講評中,John Cleese 表示,他演出羅賓漢這一段的靈感,來自於每當有重要的盃賽舉行時,那些皇室成員忽然跑來看球,然後全場上萬名球迷、電視機前幾千萬的觀眾,就得看著那些皇室成員,向球員們一個個握手表達支持的無趣畫面。球員們無奈,又得配合演出,而貴族們,還自以為很了不起地,發表一些陳腔爛調、言不由衷的空洞致詞。John Cleese 就用這種他覺得很荒謬的情境,來表現這個段落:

而在原始的 "Monty Python's Flying Circus" 節目中,他們也曾創造出一個類似的俠盜角色:Dennis Moore,這位 Dennis Moore 也是由 John Cleese 扮演,他是近代的俠盜,專愛向富人打劫 Lupin(魯冰花),再轉送給窮人。

短劇中,Monty Python 還寫了歌,來歌頌這位人物呢!

Dennis Moore


Dennis Moore, Dennis Moore
Galloping through the sward
Dennis Moore, Dennis Moore
And his horse Concorde
He steals from the rich
And gives to the poor
Mr. Moore, Mr. Moore, Mr. Moore

Dennis Moore, Dennis Moore
Riding through the night
Soon every lupin in the land
Will be in his mighty hand
He steals them from the rich
And gives them to the poor
Mr. Moore, Mr. Moore, Mr. Moore

Dennis Moore, Dennis Moore
Dum dum dum the night
Dennis Moore, Dennis Moore
Dum de dum dum plight
He steals dum dum dum
And dum dum dum dee
Dennis dum, Dennis dee, dum dum dum

Dennis Moore, Dennis Moore
Riding through the woods
Dennis Moore, Dennis Moore
With his bag of things
He gives to the poor
And he takes from the rich
Dennis Moore, Dennis Moore, Dennis Moore

Dennis Moore, Dennis Moore
Riding through the land
Dennis Moore, Dennis Moore
Without a merry band
He steals from the poor
And gives to the rich
Stupid bitch

丹尼斯.摩爾


丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
馳騁在那草原上
丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
他的坐騎名為「康寇」(協和客機)
他打劫富人
救濟貧苦
摩爾大人,摩爾大人,摩爾大人

丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
他踏著夜色而來
不久後,土地上的魯冰花
都將落入他的巨掌
他從富人身上奪花
將其轉贈貧苦
摩爾大人,摩爾大人,摩爾大人

丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
登登登……夜晚
丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
登登登……苦難
他劫取登登登
然後登登登滴
丹尼斯登,丹尼斯滴,登登登

丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
馳騁在那森林裡
丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
帶著一袋東西
他施捨給窮苦
打劫了富人
丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾

丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
馳騁在那大地上
丹尼斯.摩爾,丹尼斯.摩爾
身邊沒有綠林好漢
他打劫貧苦
救濟富人
大蠢蛋!

這首歌就是 Monty Python 典型的搞笑歌,和他們著名的〈伐木工之歌〉(The Lumberjack Song)有異典同工之妙。剛開始一段,是很有氣氛的英雄頌歌;到了第二段,就有一點點怪怪的(搶劫花來給窮人?);第三段,已經不知該如何歌頌下去了;第四段,好像有點轉機;最後一段,終於忍不住出口罵人了!

好像有人評論過,這個 Dennis Moore 的段子,是在諷刺過了頭的社會主義(或有人直接說,是在批判共產主義)。我不知道,我只知道這個段子非常好笑。




0 意見:

張貼留言