Moonlight Shadow - 到底是紀念誰?

quill mark

Wikipedia 流行之前,大家都是怎麼過的呢?

我是越來越有這種感歎。現在,看到一個不解的名詞,一個人名、一首歌、一部電影,或是一句話,第一個想到的,就是上到 Wikipedia 上去查一查。Wikipedia 減少了我許多找資料的時間。

今天,我忽然想到一首歌:Moonlight Shadow, 這首歌我曾經好喜歡,也找過不少資料,想更了解歌曲的意義。像以下的對這首歌的觀感,大概是寫於 2001 年左右,當時累積我看過的書本、上網找過的資料,也才勉強寫了下面一些:


Moonlight Shadow - Mike Oldfield 我總共擁有 Mike Oldfield 的三張專輯,分別是 "Tubulor Bells",「殺戮戰場」原聲帶 "The Killing Field",和這張收錄 "Moonlight Shadow" 的 "Crises"。以專輯而論,"Crises" 是我最少聽的,但卻是最常放上CD唱盤的,只為了聽 "Moonlight Shadow"。

哀悼約翰.藍儂?

這首歌乃是哀悼 John Lennon 之死。歌詞的用字很簡單,但卻不是很好解釋(至少對我是如此)。據 Mike Oldfield 說,Lennon 遇刺的那天晚上,他和他樂團的歌者 Maggie Reilly也剛抵達紐約,因此感受很深。兩年後,他錄下這首歌,擔任主唱的就是 Maggie Reilly

我的解讀,把 "Moonlight Shadow" 當成某種月光使者(或是一種夢境?),人的魂魄被月光之中的一道陰影給帶走(像是幽浮、X檔案、第三類接觸的場景)。或是活著的人追憶死者時,死去的人是乘著月色而來,全身籠罩在白朦朦的月光之中(好像很多電影都是這麼拍的),但生死兩茫茫,陰陽的隔閡卻是怎麼也打不破。

而歌詞的 She 指的是 Lennon 的遺孀小野洋子(Yoko Ono),Lennon 遇刺時,Yoko 就在身邊,眼睜睜看著自己的丈夫遭槍擊,自己什麼忙也幫不上。

歌詞中的疑問

但歌詞中還是有很多疑問難解,例如 Lennon 是在80年12月8日被刺,那天照我的推算,應該是星期一,而歌中唱到的 Saturday night 不知是何意(Lennon 的追悼會是在12月14日,星期天)。且我看的報導,Lennon 是被點三八手槍射了五槍,而歌中唱說 "He was shot six times by a man on the run"。另外 "Caught in the middle of 105" 也不知是什麼意思(Lennon 是在他當時紐約的住所前被刺,在中央公園西側的西七十二街的 Dakota Building。Lennon 在住進此地前,於紐約的前一個住所的地址是 105 Bank Street, New York City),是 Oldfield 寫歌時搞錯了這些細節嗎?或者有些詞是為了押韻才這麼寫的嗎?

總之,這是聽了會很想哭的歌。我想起了在 "American Pie" 中 Don McLean 唱說他在
送報時看到了他的偶像 Buddy Holly 墜機死亡的消息,他不記得他是否曾為 Holly 新寡的妻子掉淚(I can't remember if I cried/ When I read about his widowed bride),我想這種感覺是類似的。

歌詞如下,不知有沒有人有更好的解釋。

Moonlight Shadow

music and lyrics by Mike Oldfield
sung by Maggie Reilly

The last that ever she saw him,
Carried away by a moonlight shadow.
He passed on worried and warning,
Carried away by a moonlight shadow.
Lost in a river that Saturday night,
Far away on the other side.
He was caught in the middle of a desperate fight
And she couldn't find how to push through.

The trees that whisper in the evening,
Carried away by a moonlight shadow.
Sing a song of sorrow and grieving,
Carried away by a moonlight shadow.
All she saw was a silhouette of a gun,
Far away on the other side.
He was shot six times by a man on the run
And she couldn't find how to push through.

[ Chorus ]

I stay, I pray
See you in heaven far away.
I stay, I pray
See you in heaven one day.

Four a.m. in the morning,
Carried away by a moonlight shadow.
I watched your vision forming,
Carried away by a moonlight shadow.
Stars move slowly in a silvery night,
Far away on the other side.
Will you come to talk to me this night,
But she couldn't find how to push through.

[ Repeat Chorus ]

Far away on the other side.

Caught in the middle of a hundred and five.
The night was heavy and the air was alive,
But she couldn't find how to push through.

Carried away by a moonlight shadow.
Carried away by a moonlight shadow.
Far away on the other side.
But she couldn't find how to push through.


而現在,我們有了 YouTube,以前從沒看過的音樂影帶,可以很容易就欣賞到:

我們有了 Wikipedia,上去查了一下,原來追念 John Lennon 之類的說法,應該是誤傳。Mike Oldfield 說這首歌是紀念魔術大師胡迪尼(Harry Houdini)所寫。當然,Wikipedia 也不見得就一定正確,但至少讓我有了更多資訊,來重新思考、詮釋這歌曲。




Category: 4 意見

4 意見:

Unknown 提到...

初聽這首歌,沒聽歌詞隨便聽聽,但抬頭一看MV發現歌的內容似乎不單純,就估狗了一下,原來有這麼多故事。

Frank Chen 提到...

感謝分享!
多年前聽這首歌也只記得旋律,今天無意間再度聽到這首歌,Google帶我來到這裡,才了解原來有這一段故事。

Unknown 提到...

這首歌本來並非紀念藍儂,是大家以訛傳訛,原作曲者才認同這個說法。而且藍儂遭槍擊時,他的遺孀根本不在。希望作者搞清楚再寫,不要誤導。

匿名 提到...

其實原作曲者有說過,她本來是想呈現一種「胡迪尼」電影的靈媒召喚胡迪尼的意境。但她也提到過因為她當時的住所與事發現場很近,所以可能潛意識裡有將這種感覺融入(但她有強調,這是對於「後續回顧」時才有的感覺,一開始並沒有刻意加入)。

張貼留言