金獎加身的「小氣財神」- A Christmas Carol 1971 動畫

quill mark

在這麼多以 "A Christmas Carol" 為本的改編影片,唯一一部得到奧斯卡金像獎肯定的,就只有 1971 年這部由 Richard Williams 執導的動畫卡通 "A Christmas Carol"。它贏得了 1973 年最佳動畫短片的小金人。

A Christmas Carol - 1971 - VHS CoverA Christmas Carol (1971) (TV)

User Rating: 7.8/10
Director: Richard Williams
Writer: Charles Dickens (short story)
Cast:
Alastair Sim ... Ebenezer Scrooge (voice)
Michael Hordern ... Marley's Ghost (voice)
Melvyn Hayes ... Bob Cratchit (voice)
Joan Sims ... Mrs. Cratchit (voice)
Paul Whitsun-Jones ... Ragpicker / Fezziwig (voice)
David Tate ... Scrooge's Nephew / Charity Man (voice)
Diana Quick ... Ghost of Christmas Past (voice)
Felix Felton ... Ghost of Christmas Present (voice)
Annie West ... Ghost of Christmas Yet to Come (voice)
Mary Ellen Ray ... Mrs. Dilber (voice)
Alexander Williams ...Tiny Tim (voice)


這部片長只有 28 分鐘的動畫,若說有缺點的話,就是太短。也因為時間的限制,這部動畫無法加入原著中沒有的橋段,而且必須做一些必要的精簡、修飾。

最佳選擇

但我還是要說,本片對原著的忠實程度非常之高,每一場景,每一個動作與對話,都幾乎可從原著中找到相同的描述;此外本片雖是動畫,但卻不是一般人想像中的,專給兒童觀賞的那類動畫,它保留了原著中黑暗、陰鬱的部分,忠實地面對原著中所蘊含的社會和道德問題,而不像其他大多數的版本,以歡樂的氣氛與和樂的景象,來裝飾這部原本帶著鬼氣的經典。總而言之,如果想要看最能呈現狄更斯原著精神的影片,這部動畫是佳最選擇了。

因為忠實的緣故,本片中的鬼魂,如同鬼片般的駭人,氣氛也如懸疑片般的弔詭,中、下階層社會貧苦、艱困的生活環境,也完全不加矯飾地繪出。而在絕望的環境中,一顆顆仍懷抱著感恩及樂觀的心,則反映在對節日的慶賀當中,這在在地強調,耶誕節所該慶賀的,並不在於物質上的美食佳餚,而在於精神上的分享與祝福。

原故事重現

此外,本片也充分地利用了動畫的優勢,重現原著中一些真人、真物難以呈現的場景,提供了其他電影難以達成的視覺效果。

這部動畫,特別請到了 1951 年版的 "Scrooge" 中,飾演 ScroogeAlastair Sim,和飾演 Jacob Marley 的 Michael Hordern,兩人分別幫自己演過的角色配音。兩人精彩和熟悉的聲音演出,為這部片增色不少。

這部片子一直還沒有 DVD 的發行,而 YouTube 上可搜尋到分開上傳的全片,這應該是從過去曾發行的 VHS 影帶所 Rip 出來的。以下我擷取了一些影片中的畫面,配上中譯的原文,可以看出這部動畫,是多麼嚴謹地想重現狄更斯所描述的故事。

Opening 本片一開始,傳來的背景歌聲,就是原著中引用的那首耶誕頌歌 "God Rest You Merry, Gentlemen",這首頌歌在結尾時字幕又再度出現。所以,這是一本小說,這也是一部電影,這還是一首耶誕頌歌。
片頭字幕也強調,這是一個「耶誕的鬼故事」……
恐怖哦……
Scrooge 「史古基是個精明的老傢伙,他像是一顆又硬又尖銳的打火石,任何鋼鐵都擦不出火花……他那種從裡到外、表裡如一的冷漠,不僅凍傷了他的尖鼻子,冰皺了他乾癟的臉頰,冷僵了他的步伐,眼睛也凍紅了,嘴唇也凍紫了,連從他嘴裡吐出來的字眼都凍得尖酸、刻薄又刺耳。他的額頭上、眉毛上和細長的下巴上都結了雪霜,他的冷漠甚至讓他周圍的一切都變冷了,雖是盛夏,辦公室也冷得像冰窖……」
Seeing Eye Dog 「既使是導盲犬也知道他,一看到他遠遠地走來,都會拖著主人轉入小巷,搖著尾巴好像在說:『失明的主人啊,即使你雙眼看不到,也比擁有一雙邪惡的眼睛好啊!』」
Bob Cratchet 「這員工只得圍上自己的白色羊毛圍巾,想靠桌上的蠟獨取暖,但他是一個缺少想像力的人,無論怎麼努力都只是徒勞無功。」
Fred 「舅舅,聖誕快樂!願神保佑你!」

「……當聖誕節來臨時,若不考慮它那神聖的名字和起源,撇開它濃厚的宗教意義,我倒覺得這是一段好時光,一段令人愉悅的時光,但其實所有的一切都脫離不了這份崇敬。在漫長的一年中,也只有這一天,無論是男人還是女人才能自由地敞開心胸,真誠地對待彼此。……」
Two Gentlemen 「『但我們希望能在這個節日裡,給那些不幸的人帶來聖誕的愉悅,但政策、措施無法做到這一點。我們正在募款,幫窮人買食物及禦寒的工具。我們之所以挑選這個時候,是因為窮人在此時更需要溫暖,而富有的人也都很樂意慷慨解囊。不知您打算捐多少呢?』紳士說。
『一毛也不捐。』史古基回答。」
Coffin 「對於剛才出現的情景您大可含糊地描繪,像是什麼駕著一輛六輪馬車走上老舊的樓梯……您或許可以把靈車開上樓梯,而且還能橫著開,因為樓梯很寬,空間絕對夠大,一點也不難。這或許就是史古基會認為自己看見陰暗處有一口棺材在他的前面移動的原因。」
Jaw Dropping Marley 「馬力梳著他的小辮子,穿戴著他常穿的馬甲、他的皮帶,還有靴子。他的胸前還緊扣著一條鐵鏈子,鐵鏈很長,像是他的一條尾巴。這條鏈子是用裝錢的盒子、鑰匙、掛鎖、帳本和鐵製的沉重錢箱做成的。馬力的身體呈透明狀,史古基可以透過他的身體看見他外套背後的兩顆鈕釦。」
「當鬼魂脫掉纏在頭上的頭巾時,史古基更害怕了,因為鬼魂的下巴竟然直接掉到了胸前!」
Marley in Chains 「這條鐵鏈是我生前自己製造的,是我自己一環一環、一寸一寸打造出來的,我自己心甘情願戴著它,……」「……在七年前的聖誕夜,就跟我我上的這根一樣長、一樣重了。但你現在的鏈子更重了,因為七年來你犯太多錯了。」
Ghost of Xmas Past 「它看起來很奇怪 ── 既像小孩,又像老人。它的臉光滑而柔軟,沒有一絲皺紋,可是又有一頭雪白的披肩長髮。手臂很長,手很強壯,而且有很多肌肉。它的腿和腳踝露在外,身上穿著一件純白的長袍,腰間繫著一條色澤美麗的皮帶,袍子上還點綴了一些夏天的花朵,與它拿著手裡象徵寒冬的新鮮冬青葉形成強烈對比。最奇怪的是它頭上有一束光芒,這束光芒把整個房間照亮了。它的腋下還夾著一頂帽子,這帽子具有遮光的功效,足以掩蓋住它頭頂上的光芒。」
Little Scrooge 「那是親愛又誠實的老阿里巴巴。我記得有一個聖誕節,當其他人都回家過節,留下這個孤單的小孩獨自一人在學校時,他來過這裡,就像現在這樣。可憐的男孩!……」
Fezzwig with wig 「老費茲威格放下筆,看著時鐘,已經七點了。他搓了搓了雙手,整理了一下有點大的背心,用他慣有的令人愉快的聲音叫道:『嘿,史古基!迪克!過來一下。』
『好了,孩子們,不用再工作了,今晚是平安夜,要準備過聖誕節了,你們趕緊打掃一下,把門板釘起來。』」
Dancing Fezz 「老費茲威格的小腿上好像有一道光束,就像月光一樣,照亮每一個舞步,但你永遠猜不透他們的下一個舞步是什麼。當老費茲威格和他的太太跳完了所有舞步了 ── 前進後退、舞伴牽手、鞠躬屈膝、迴旋、穿針引線、回到原位,最後會一躍而起,雙腿在空中交叉,動作十分靈巧,不僅速度快,又能穩穩落地。」
Scrooge's young love 「他不是獨自一人,身邊還坐著一位穿著喪服雙眼泛淚的年輕女孩。
『沒關係,對你來說,這根本沒什麼。你的心已經被另一種愛占據了,它已取代我在你心中的位置。如果這種愛真能給你帶來愉悅,讓你到安慰,就像我一直努力對你做的那樣,那我不會感到悲傷了。』她輕聲說。」
Scrooge trying put down the light 「史古基掙扎著,幽靈沒有反應也沒有反抗。史古基看到它頭頂的光環越來越明亮,他隱約認為是這個光環在影響它,所以他抓住帽子壓在幽靈頭上,想要熄滅它頭上的光。」
Ghost of Xmas Present 「一個笑呵呵的大個子幽靈坐在這些食物堆成的寶座上面,手裡還高高舉著一個山羊角模樣(豐饒之角)的火炬。……長袍鬆鬆垮垮地套在幽靈身上,整個胸口都露了出來,好像不喜歡被遮住或被任何束西掩飾。它沒穿鞋,腳從長袍下露了出來。它的頭上裝飾著冰柱的聖誕花環。它那深棕色的長髮隨意地從頭上垂下來,襯托出它那張友善的臉,就跟它那張開的雙臂、炯炯有神的雙眼,還有愉悅的聲音氣氛一樣自在隨意。它的腰間掛著一個古式劍鞘,可是裡面卻沒有劍,而那劍鞘早已鏽跡斑斑。」

Bob and Tiny Tim

「鮑伯走了進來,脖子圍著長長的圍巾 。他雖然一身破衣,卻很整齊,肩上還扛著小提姆。小提姆杵著一個拐杖,腿上有鐵架支撐著。」
Tell me if Tiny Tim will live 「小提姆坐在鮑伯旁邊的椅子上。鮑伯輕輕地又堅定地抓著小提姆那隻萎縮的手,他很愛這個小孩,希望把他留在身邊,深怕有人會把他從身邊奪走。
史古基一反常態,很關心地向幽靈詢問:
『快告訴我,小提姆能活下來嗎?』」
Coal Miner's Xmas 「『這是什麼地方?』史古基問。
『礦工們住的地方。這些人在很深的地底下工作。可是他們認識我,你看!』
……他們看見一群很快樂的人圍坐在火堆旁,一對老夫妻和他們的孩子、孫子、曾孫一身都是過節的打扮,老先生唱著聖誕歌曲 ── 那是一首很老的歌,是老人還是小孩時就聽過的歌曲,而後大家也都加入了合唱……」
Light Tower 「他們看到在離海岸幾里遠的礁石上,有一座孤零零的燈塔。一大片海草纏著燈塔的基底,海燕環繞在四周上上下下的飛翔著,就像是牠們飛掠而過的海潮一樣。」
Sailor 「幽靈和史古基再次加速飛躍波濤洶湧的漆黑大海,最後幽靈告訴史古基他們來到了一艘船的甲板上。他們就停在舵手的旁邊,停在船頭的守望員旁邊,也停在船長和船員們的位置上,這些人拖著如鬼魅般的幽暗身影駐守在自己的崗位上,但每個人都帶著歸航的期盼,不是哼著聖誕歌曲,就是心裡默默想著聖誕節,或是跟同伴討論過去在家裡是怎麼過聖誕節的。」
Fred's Toast 「『……我只是想說,舅舅說不喜歡我們,不跟我們一起過聖誕節,結果就是他因此錯過許多快樂的時光,錯過許多跟我們一起相處的時光,這些是在他那間充滿黴味的辦公室和陰暗公寓裡找不到的。但是,我每年仍會去邀請他,而不管他喜不喜歡……』」
Ignorance and Want 「他們是人類孩子。這個男孩是『無知』,這個女孩是『貪婪』,他們從祖先身旁逃走,依附在我身上,你一定要提防他們兩個和他們的同類,尤其是這男孩。因為我看到他的額頭上面寫著『命運』,除非能將之消除,否則人類最終要滅亡。」
Ghost of Xmas Yet to Come 「幽靈身上穿著一件黑色的長袍,臉和身體都遮住了,只剩下一隻手露在外面,很難在黑夜裡辨別清楚它的形體,它幾乎與黑夜融為一體了。」
Tomb 「史古基說:『從一個人的所作所為可以看出他未來的命運,如果他一直是同樣的作為,那結果是必然的,但如果他能改變作為,命運也會因此改變嗎?你快跟我說是可以改變的,你將要告訴我的事實,讓我很害怕!』」
Begging 「史古基從地上爬起來,繼續懇求道:『善良的幽靈,你是好心人,你一定要同情我。請告訴我,如果我改變我的作為,我就有機會改變我的命運!』」
What a Beautiful Day! 「教堂的鐘聲敲響了,發出長長的鐘聲,打斷了史古基澎湃的情緖。叮咚!叮咚!叮咚!叮咚!這鐘聲對史古基來說,聽起來是多麼的令人愉快。叮咚!叮咚!噢,美妙的鐘聲啊!」
New Scrooge 「『聖誕快樂!鮑伯,我親愛的朋友。我要給你一個有史以來最快樂、難忘的聖誕節!我不僅要幫你加薪,還要幫你的家度過難關。今天下午我們一邊喝酒慶祝,一邊來討論一下你家的狀況。還有,鮑伯啊,把爐火燒旺一點,再去買一桶煤回來,放在你的辦公室裡。再多買一些煤回來,快點去!』」

Fafner's Rating

總評價:★★★★½

導演: ★★★★★ 編劇: ★★★★★
演員: ★★★★★

 

這部動畫,是滿分的組合,無論各方面,都幾乎是無懈可擊。

但是,為何我給的總評價不是滿分呢?因為這部動畫實在太短了!短到讓觀賞者完全沒有空間,來針對劇情進行思考、回應,一切都發生得太快、太突然了,甚至看完後,竟有點不知所措的感覺。

建議要看本片的人,是已看過原著,或是已看過其他改編的電影版本,因為有些故事細節,要靠你對這個故事的了解,才能夠補足。

對了,這個編劇的五顆星,其實有一大部分是屬於狄更斯的。




0 意見:

張貼留言