今天聯合報的新聞:
推開藝術大門 來看梵谷…燃燒的靈魂
【聯合報╱記者周美惠/台北報導】
「Starry, starry night…」歌聲洋溢歷史博物館,總統馬英九、歷史博物館館長黃永川、聯合報系總管理處總經理王文杉等人聯手推開藝術大門,「燃燒的靈魂‧梵谷」特展昨天開幕囉!
籌備一年餘的梵谷展,今天正式對外開放,迫不及待的觀眾近來不斷向史博館探詢,開展當天「可以多早到現場排隊?」昨晚有五、六百名貴賓擠爆史博館廣場。
梵谷展借自荷蘭庫勒穆勒美術館及日本POLA美術館共九十八件畫作,涵蓋梵谷早期素描、在巴黎時期創作的「自畫像」,以及去世前一個月所作的「薊花」,展期至明年三月廿八日。
從高雄北上觀賞梵谷展的詩人余光中說,此展完整呈現梵谷的創作歷程,梵谷從北歐到南歐,從荷蘭到法國,從原本陰暗的畫風走向光明,從早期的寫實蛻變為寫意,他筆下的大自然既帶靈性又神秘,背後支撐他的是宗教的熱忱,他的畫裡充滿愛。他希望政府、企業及民間能合力「培養出我們的梵谷」。
馬總統昨天說,他曾赴荷蘭參觀庫勒穆勒美術館典藏的梵谷名畫,當時非常「驚艷」,如今台灣觀眾得以欣賞世界級藝術饗宴,非常美好。馬總統昨天在展場觀賞了四、五十分鐘,將梵谷畫中細節看得相當仔細,還頻頻向為他導覽的史博館副館長高玉珍提問。
台灣每隔一段時間,就會來次「梵谷熱」。梵谷(Vincent van Gogh)生於 1853 年 3 月 30 日,卒於 1890 年 4 月29 日,這一次的名目,是說「明年」是他逝世 120 周年;而上一次差不多是 2003 年,是他一百五十歲冥誕,由此類推,下一回的名目,可能是一百六十歲冥誕或是逝世 125 周年了。
為何那麼瘋梵谷?
為何國內會那麼瘋梵谷?我想應該有很多原因吧!首先,因為我們有一本很好的中文傳記——《梵谷傳》。這是余光中先生於 1954 年翻譯的,原著 "Lust for Life" 原就是一本極受好評的「小說」,經過余光中忠實且生動的譯文,從在《大華晚報》連載開始,就是中文世界的權威翻譯作品。多年來,透過余光中的引介而認識梵谷、喜歡梵谷的中文讀者,真可說不知凡幾。
再來,我認為是受日本的影響。台灣受日本五十年的殖民統治,又因文化和地理位置相近,崇日、哈日風可謂一脈相承;梵谷對日本的浮世繪曾經深深著迷,故日人瘋梵谷的程度世界首屈一指,台灣受其影響,自然也對梵谷有著與眾不同的親切感。
還有,就是唐.麥克林(Don McLean)的那曲 "Vincent"。Don McLean 以他的歌聲,將梵谷和他的作品,引介到流行文化之內,讓許許多多從沒進過美術館、從沒有過藝術細胞的歌迷,也能煞有其事地講上一套梵谷經。(我就是!)
商業團體推波助瀾
有了這些得天獨厚的因素,再加上像是荷蘭銀行等商業團體的推波助瀾,我想一波波的梵谷熱潮,還會像候鳥一樣定時就來上一回。
過去,我總是不太願意搭順風車,動不動就跟著潮流來附庸風雅一番。這一回,雖然我還是不太可能去看展,但我想利用這個時機,把我讀過的《梵谷傳》再拿出來重新研究,並寫一寫心得,當成是本網誌的下一個主題。
這本《梵谷傳》,我手邊的是大地出版社的單行本,是余光中 1977 年重校新譯的版本。這一波梵谷熱,九歌出版社也配合推出余光中最新譯本,我不知道有多少更動,但我不可能把已畫過重點的舊書放一邊,去改看新版本。但如果從沒看過,也從沒擁有過《梵谷傳》的朋友,新版應該是比較好的選擇吧。
梵谷傳 Lust for Life
- 作者:伊爾文.史東
- 原文作者:Irving Stone
- 譯者:余光中
- 出版社:九歌
- 出版日期:2009年12月01日
- 語言:繁體中文
- ISBN:9789574446476
- 裝訂:平裝
我一直考慮,要不要把另一本「藝術家」出版的《梵谷書簡全集》,和這本《梵谷傳》併起來寫,因為我覺得這兩本書,本來就該相互參照來看。我想等到開始寫了以後,再想用什麼方式好了。
0 意見:
張貼留言